Quem traduziu a Bíblia Lutero?

Perguntado por: lmata . Última atualização: 1 de março de 2023
4.9 / 5 15 votos

Junker Jörg

Lutero ficou lá por 10 meses sob o nome de Junker Jörg e, nesse período, se dedicou a traduzir a Bíblia. A palavra Junker se refere a uma categoria de nobre alemão.

Mauro Biglino, antigo tradutor das Edizioni San Paolo (uma das mais importantes editoras católicas), traduziu durante anos escritos originais da Bíblia.

Como o próprio Lutero disse, "ele ouviu o homem comum" para encontrar seu estilo de tradução. Ele não gostava de traduções literais e trabalhou em cada frase por um longo tempo para tornar a leitura mais fácil.

Em 1517, ele publicou suas famosas "95 teses", protestando contra a prática do clero católico de vender indulgências, por meio das quais os pecadores podiam comprar sua saída do purgatório. Em janeiro de 1521, o papa excomungou Lutero por ele se recusar a revogar suas teses da Reforma.

Por meio de seu estudo da Bíblia, Lutero desenvolveu quatro princípios teológicos fundamentais. O primeiro é a Sagrada Escritura. Ele viu a Bíblia como a única referência da verdade, enquanto a Igreja na época também se baseava em textos adicionais escritos pelo papa e pelo sínodo.

Quem não for belo aos vinte anos, forte aos trinta, esperto aos quarenta e rico aos cinquenta, não pode esperar ser tudo isso depois. A medicina cria pessoas doentes, a matemática, pessoas tristes, e a teologia, pecadores. No casamento, cada pessoa deve realizar a função que lhe compete.

Lutero buscava melhorar sua própria Igreja, pois via que os ensinamentos que estavam acontecendo se distanciavam da Palavra de Deus. Em outras palavras, o que ocorria estava distante do que estava escrito na Palavra. Ele era um estudioso e quanto mais estudava, mais via que se distanciavam das verdades bíblicas.

Constantino teve um papel fundamental em prol do Cristianismo quando, com Licínio, assinou em 313 d.C. o Édito de Milão, decretando o fim da perseguição religiosa e garantindo oficialmente a legitimidade não só do Cristianismo, mas também de todas as outras religiões.

A principal diferença entre a Bíblia católica e a protestante é o número de livros considerados canônicos, de acordo com o padre e o reverendo. A católica tem uma quantidade maior: são 46 livros no Antigo Testamento, enquanto a protestante tem 39. Já o Novo Testamento tem 27 livros em ambas.

Ao mesmo tempo, o nome divino era considerado sagrado demais para ser pronunciado. Por esse motivo, foi substituído vocalmente no ritual da sinagoga pela palavra hebraica Adonai ("Meu Senhor"), traduzida como Kyrios ("Senhor") na Septuaginta - a versão grega das Escrituras Hebraicas.

Lutero estava insatisfeito com certas condutas da Igreja, sobretudo com as indulgências, que eram comuns na Igreja Católica da época. Nesse contexto, essa prática acontecia por meio dos dízimos feitos pelos fiéis para a Igreja em troca do perdão de seus pecados.

Lutero utilizou a imprensa, tecnologia nova da época, para multiplicar seus escritos e distribuí-los pela Alemanha e o mundo. O teólogo traduziu a Bíblia para o alemão e questionou a realização de missas em latim, que impediam que toda a população entendesse o que os pregadores diziam.

Os católicos também o tiraram da Bíblia e depois acabaram aceitando-no como inspirado. Nos primórdios do cristianismo existiam, por exemplo, mais de 80 evangelhos que narravam a vida e a doutrina de Jesus de Nazaré, de sua família e de seus discípulos.

King James

Bíblia De Estudos King James A Mais Próxima Dos Originais.

A imaculada: Almeida Corrigida Fiel – ACF
Principalmente com relação a ser considerada a única 100% confiável ou a melhor versão da Bíblia, pois os que realmente conhecem a construção por trás dessas versões sabem que a ACF foi feita justamente pelo fato de a ARC conter certos trechos do Texto Crítico.

Bíblia com mais de 1500 anos é descoberta na Turquia e causa preocupação ao Vaticano | O TEMPO.

Lutero estava insatisfeito com certas condutas da Igreja, sobretudo com as indulgências, que eram comuns na Igreja Católica da época. Nesse contexto, essa prática acontecia por meio dos dízimos feitos pelos fiéis para a Igreja em troca do perdão de seus pecados.

Para Lutero, a livre vontade é um termo divino, e não cabe a ninguém, a não ser unicamente à majestade divina. Conceder ao ser humano tal atributo significaria nada menos do que atribuir-lhe a própria divindade, usurpando a glória do Criador.

€œMas o justo viverá da fé € .
Quando Martinho Lutero leu esta passagem bíblica, escrita em Romanos 1:17, seus olhos foram abertos e algo extraordinário aconteceu.

O movimento protestante surgiu na tentativa de reformar a Igreja Católica, iniciada pelo monge agostiniano Martinho Lutero, no século XVI.