Qual o maior estúdio de dublagem do Brasil?

Perguntado por: egarcia8 . Última atualização: 1 de maio de 2023
4.5 / 5 19 votos

Delart

— A dublagem carioca é considerada a melhor do mundo. E a Delart está entre os principais estúdios do Brasil — comenta Sergio de la Riva. As dublagens da Delart são mesmo famosas.

No Rio de Janeiro, em 1938 começaram as gravações, nos estúdios da CineLab, em São Cristóvão, da dublagem do filme Branca de Neve e os Sete Anões, com intervenção direta na organização dos trabalhos dos profissionais de Walt Disney.

A dublagem brasileira é elogiada pelos estúdios de cinema, streamings, televisão e internet. Ela também está diretamente ligada às nossas memórias afetivas, pois crescemos assistindo animações, filmes e séries onde associamos as vozes dos dubladores, os estúdios, com os personagens e filmes que tanto amamos.

A faixa salarial do Ator Dublador fica entre R$ 9.900,00 salário mediana da pesquisa e o teto salarial de R$ 48.324,33, sendo que R$ 15.755,41 é a média do piso salarial 2023 de acordos coletivos levando em conta profissionais em regime CLT de todo o Brasil.

Delart

Delart é referência internacional
— A dublagem carioca é considerada a melhor do mundo. E a Delart está entre os principais estúdios do Brasil — comenta Sergio de la Riva.

Luciano Huck dublou o personagem Flynn Ryder na animação 'Enrolados', da Disney, em 2010 e o resultado não foi um sucesso entre o público brasileiro. E isso teria um motivo: de acordo com Garcia Júnior, diretor da dublagem do filme, o apresentador não teria aceitado nenhum tipo de ajuda.

É apenas necessário que apresente uma excelente dicção (pronúncia clara). Também é obrigatório ter formação e registro de ator. “Não adianta nada a pessoa ter voz incrível, mas não saber interpretar o personagem. É sua qualidade de ator de dublagem que fará de você um excelente dublador.

O que é preciso para ser um dublador? Engana-se quem acredita que para ser um dublador profissional é preciso ter uma voz bonita. Ou então, apenas gostar muito de fazer imitações. Para se trabalhar como dublador, mais importante do que ter uma voz bonita, é ter uma dicção bem clara.

dublador precisa saber inglês para dublar. Diferente da tradução simultânea, na dublagem temos. o script traduzido do projeto, e é com esse script em. português que o dublador trabalha.

Quando ouvir sua própria voz, veja se produziu som por meio do nariz, da boca, do peito ou do diafragma. Se falar por meio do nariz, vai produzir um som desagradável e irritante; pela boca, vai soar calmo; pelo peito, vai produzir sons agradáveis; pelo diafragma, por fim, vai soltar sons potentes e claros.

A palavra dublagem vem do francês doublage e significa ação de dobrar. O primeiro filme a utilizar um sistema de sonorização que permitia substituir as vozes originais por outras gravadas em estúdio foi The Flyer, de Edwin Hopkins e Jacob Karol, em 1928.

88,57 por hora (incluído o repouso semanal remunerado) Ou R$ 16,31 por minuto de filme + 50% pelo esquema, perfazendo o total de R$ 24,47 por minuto.

Valor do curso à vista com 05% de desconto (R$ 2.565,00): Via transferência, boleto bancário ou pix. Valor do curso parcelado em até 3 vezes (3 x de R$ 900,00): Via boleto bancário.

A dublagem é feita em estúdios de dublagem, com profissionais diversos, entre os quais os dubladores que são aqueles que com sua voz e interpretação, substituem as vozes de obras estrangeiras por uma versão nacional.

O que diferencia a dublagem da voz original é que a primeira geralmente serve para transpor o idioma da peça audiovisual, ou seja, já existe a referência do áudio original e o dublador vai colocar a voz em cima desse texto pré-existente, seguindo a interpretação, entonação daquele personagem.

Segundo a empresa, houve "incompatibilidade comercial" com a HBO, que contratou o estúdio paulista Dubrasil para dar sequência aos trabalhos. Diretor de dublagem de "Game of Thrones" no Rio, José Augusto Sendim revela que recebe reclamações do público pela dublagem paulista e sente saudade de trabalhar com a série.

Curso técnico em teatro
Presente no Catálogo Nacional de Cursos Técnicos (CNCT) do Ministério da Educação (MEC), o curso técnico em teatro é uma das opções para quem pretende ser dublador. A carga horária mínima é de 1.000 horas, o que representa aproximadamente 12 meses de dedicação aos estudos.