Qual é o significado da palavra konichiwa?

Perguntado por: iparis . Última atualização: 25 de maio de 2023
4.2 / 5 4 votos

Originalmente, essa expressão consistia da palavra que significa “hoje” e o antigo indicador de tópico HA. A expressão era usada como um modo comum de iniciar uma conversa, e significava “No que se refere ao dia de hoje...”. Atualmente, KONNICHIWA se tornou uma saudação muito comum.

Explicação. Em OGENKI DESU KA (Como vai você?), OGENKI é um adjetivo GENKI (bem, animado/a, saudável) que vem acompanhado da partícula honorífica O. Para responder “Eu estou bem” é só dizer HAI, GENKI DESU. Não é necessário acrescentar a partícula honorífica O ao se referir a si mesmo.

Os japoneses tem uma forma de cumprimento diferente dos ocidentais. Nada de aperto de mão ou “beijinhos”. No Japão, a forma mais comum de cumprimento é a reverência oriental, conhecida como ojigi, que significa literalmente “arco”.

Então, boa noite. SOREJA, OYASUMINASAI. Então, boa noite.

2. "Muito" (sugoku) Existe uma palavra "sugoshi" na antiga língua japonesa. Diz-se que "Sugoshi" tem um significado negativo, como "terrivelmente assustador".

YÔKOSO significa "bem-vindo/a". ex.) NIHON E YÔKOSO. (Bem-vindo/a ao Japão.)

Uma vez que você aprenda a dizer ciao, você está pronto para começar. Não há um horário definido para usar o termo “ciao”. Você pode usá-lo de manhã até a noite e é uma palavra para conversas informais. Significa tanto oi quanto olá, então você pode conseguir os dois resultados com uma mesma palavra.

Impressionante! Frase usada para indicar surpresa, admiração ou emoção. Uma versão mais formal seria "sugoi desu ne".

“Onegai” vem do verbo “negau“, que significa literalmente “orar por (algo)” ou “desejar (algo)”. O “O” no início é o “honroso O” que torna a frase mais “honorífica”. É claro, nós nunca devemos dizer a frase sem esse “O“, (Não confunda esse “O” com o “O” em O-Sensei.

"Eu" em japonês é WATASHI, e "japonesa" é NIHON-JIN. Assim, "Eu sou japonesa" fica desta maneira: WATASHI WA NIHON-JIN DESU. Para transformar uma sentença que termina com DESU em uma frase negativa, nós mudamos DESU para DEWA ARIMASEN. Assim, "eu não sou japonesa" é WATASHI WA NIHON-JIN DEWA ARIMASEN.

obrigado”, o mais comum é “arigato” ou “arigatou”. O uso deste termo é mais recomendado para se usar.

dabi-kun dabi-san. no japonês não tem a pronúncia V então fica daBi.

TADAIMA é uma saudação usada quando você chega em casa.

Sama. Trata-se de uma forma de tratamento mais respeitosa e formal, reservada a pessoas importantes, como membros do governo e realeza, chefes e até mesmo deuses. No dia a dia, também é usado com clientes.