Onde falam égua?

Perguntado por: lsalgueiro . Última atualização: 16 de maio de 2023
4.8 / 5 5 votos

Uma gíria muito usada no Pará é égua.

1- Égua Essa gíria é uma das mais usadas pelos paraenses. Dependendo do contexto em que for usada, pode significar raiva, dúvida, surpresa, espanto ou até alegria. "Éeeeegua, nem acredito que o salário caiu!". 2- Pai d'égua A expressão é usada para dar ênfase no que está sendo dito ao se referir à "égua".

A expressão égua é muito utilizada na Região Norte do Brasil. Pode ser utilizada de diversas maneiras, algumas delas são nos lugares das expressões "poxa!", "caramba!", "nossa!" (como espanto).

Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa
1 Zool A fêmea do cavalo; besta. 2 fig , coloq Pessoa rude, grosseira, mal-educada.

Pernambuco

  • Abestalhado: abobado, ignorante;
  • Arretado: alguém bravo ou algo bom;
  • Buliçoso: alguém que mexe nas coisas sem permissão;
  • Fuleiro: de baixa qualidade ou não confiável;
  • Gabiru: rato grande;
  • Mangar: rir de alguém;
  • Pantim: criar caso, dificuldade;
  • Tabacudo: bobo.

O povo cearense possui uma maneira de falar que lhe é muito característica. Essa peculiaridade se observa basicamente na pronúncia e na entonação da voz, além, evidentemente, do uso muito frequente dos vocábulos e expressões típicas relacionadas no dicionário.

Funciona (e é mais verificada) na linguagem oral e informal como uma interjeição que denota espanto, admiração, susto, surpresa entre outras. É equivalente a outras formas interjetivas como: "Nossa!", "Poxa!",; por exemplo. A forma "valha" é muito recorrente em cidades do Nordeste.

Baixa da égua
Essa expressão significa o mesmo que dizer para uma pessoa se afastar, ir para um lugar distante porque está atormentando alguém. Essa expressão é muito usada em algumas regiões do Nordeste e Goiás.

Resumo: O Pará, parte da Amazônia, é uma das regiões brasileiras com grande concentração de línguas indígenas que vivem lado a lado com diversas variedades da língua portuguesa e outras línguas estrangeiras (o japonês, falado no município de Tomé-Açu, o italiano) e a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS).

Rasga: é o mesmo que "se retire", "vá embora", "suma". Ex.: Ai menino, rasga daqui! Só o creme mano!: expressão para dizer que algo é muito bom, que ali só há do melhor de determinada coisa. Gala seca: termo usado para chamar uma pessoa de boba, desligada ou desatenta.

O Pará, principalmente no Sul do estado o sotaque predominante é maranhense. Sotaque de Belem não tem nada haver com sotaque do sul do Pará. Totalmente diferente! Quem desenvolveu isso, não tá bem.

égua {feminino}
yegua {f.}

Tradução de égua — Dicionário português-inglês
mare [noun] a female horse.

[Brasil: Sul] Cavalo pequeno, baixo.

Bras. Vulg. Mulher que se prostitui.

caballo {masculino}
cavalo {m.}

A forma correta de escrita da palavra é mãinha, com til na primeira sílaba. Mãinha é um regionalismo usado maioritariamente na região nordeste, em linguagem popular. Embora apenas se encontre dicionarizada em poucos dicionários, mãinha indica uma forma diminutiva e carinhosa da palavra mãe.

Arretado é daquelas gírias que conseguem reunir vários significados em uma só palavra. Pode ser usado para se referir algo que considera muito bom, legal ou bonito.