O que significa a palavra Jeová Shalom?

Perguntado por: asilveira . Última atualização: 17 de maio de 2023
4.5 / 5 20 votos

Jeová Shalom significa “o Senhor é paz”, do original Yahweh-shalom. Essa foi a declaração de Gideão após receber a visita do Anjo do Senhor e edificar um altar em Orfa, enfatizando a verdadeira paz que vem de Deus, um dos atributos de divinos que Ele derrama no coração de seu povo (Juízes 6:24).

Jeová é uma das transliterações para língua portuguesa (além de Javé, Iehovah, Iavé ou até Yahweh) do Tetragrama YHVH, ou seja, a designação das quatro consoantes que compõem o nome de Deus em hebraico.

No Antigo Testamento encontramos outros três nomes para Deus: Elohim (Deus), Adonai (Senhor) e Javé (Ele é). Os dois primeiros são genéricos, mas o terceiro ficou sendo o nome próprio do Deus dos hebreus.

Jeová Jireh – O Senhor Proverá! Jeová Nissi – O Senhor é a Minha Bandeira! Jeová Rafá – O Senhor que Cura!

Etimologicamente, o nome Javé tem origem do hebraico Yahveh ou Yehovah, que na bíblia sagrada foi traduzido para o latim na forma do tetragrama YHVH. Segundo algumas teorias, o significado mais aceito para o nome seria "Eu sou aquele que sou" ou "aquele que traz à existência tudo que existe".

Kadosh significa santo, em hebraico. É também a expressão utilizada para designar o nome de Deus dos judeus. Kadosh significa também algo sagrado, ou um indivíduo que foi consagrado perante outras pessoas. Kadosh também aparece na Bíblia, no Novo Testamento.

Este tetragrama significa “Eu Sou”, ou "Eu sou o que sou". Em reverência ao nome de Deus, os judeus passaram a substituir o nome YHWH (Jeová) por "ADONAY" que significa "Senhor”. Por isso, em muitas traduções do nosso idioma, Jeová aparece como “SENHOR”, com letras maiúsculas.

Jeová, também chamado de Javé, é o nome de Deus na Bíblia hebraica, e é um termo de origem do hebraico. Os judeus não reconhecem mais o termo, e evitam inclusive utilizá-lo, e atualmente Jeová é ligado a uma outra religião, conhecidos como Testemunhas de Jeová.

Nas traduções do Antigo Testamento da Bíblia para o Grego, foi feita a transliteração dos nomes “Yeshua” e “Yehoshua” para o nome único “Iesous”, que foi traduzido para o Latim como "Iesus" e para o Português como "Jesus". Yeshua Hamashia é uma expressão em aramaico que significa "Jesus Cristo, o Messias".

Yahweh

O nome do Deus bíblico
Deus também lhe diz que deve apresentá-lo aos israelitas como YHWH (que se parece com a expressão "Eu Sou" em hebraico). Após o livro de Êxodo, no livro de Samuel, Deus é conhecido pelo nome de "Yahweh Teva-ot" ou "Ele traz as hostes à existência".

YHWH

SENHOR. Senhor é uma tradução aproximada de seu nome YHWH. Esse nome, ainda que seja uma tentativa de tradução, aponta para suas características mais importantes de soberania. Como Deus é o criador de tudo que existe, Ele é soberano sobre tudo e todos, e esse nome lhe atribui esse poder.

Escolheram o nome de Testemunhas de Jeová porque, segundo a bíblia, Jeová é o nome de Deus. E testemunhas porque se consideram os "cristãos que declaram a verdade sobre Jeová, o Criador de todas as coisas".

Esculápio

Esculápio é a derivação em latim do nome do deus grego Asclépio. Filho do deus Apolo com a mortal Corônis. A lenda conta que ele foi criado pelo Centauro Quíron, que o educou na arte das ervas medicinais e das cirurgias. Se tornou, portanto, o deus mais apropriado no panteão para os doentes e desesperados.

Em português, a Bíblia Sagrada de João Ferreira de Almeida, primeira Edição Original, de 1693 empregou aproximadamente 6.800 vezes a forma JEHOVAH, como se pode ver nas reimpressões, de 1693, 1750, 1812, 1860, 1870, 1890.

Hosana nas alturas é um termo proveniente tanto do latim, como do hebraico, e significa “Salva-nos, te imploramos”, ou “te imploro”. Hosana nas alturas é uma oração a Deus, e significa: “Salva-nos agora, ó Tu que habitas nas maiores alturas”.

Shekinah é uma palavra hebraica que significa “habitação” ou “presença de Deus”. Para os teólogos a tradução que mais se aproxima dessa palavra é “a glória de Deus se manifesta”. A palavra shekinah tem várias grafias, entre elas, shekiná, shechina e shekina.

Qual a diferença entre Kadosh e Kodesh? Kadosh e Kodesh são palavras semelhantes em hebraico. Ambas se referem à santidade, mas Kadosh é frequentemente usada para descrever pessoas ou coisas que foram consagradas, enquanto Kodesh é geralmente utilizada para referir-se a objetos ou lugares sagrados.

Shalom Adonai é uma expressão do hebraico que significa "a paz do Senhor". É composta por duas palavras "Shalom" que significa "paz" e "Adonai" que significa "meu Senhor". Shalom Adonai, que significa a paz do Senhor, quando dita como um cumprimento, deve ser respondida ao contrário, ou seja, Adonai Shalom.

Bendito o que vem em nome do Senhor!

Por que Testemunhas de Jeová não comemoram aniversário? As Testemunhas de Jeová não comemoram aniversários porque acreditam que Deus considera essas celebrações como algo errado.