O que é shippar uma pessoa com a outra?

Perguntado por: arosa . Última atualização: 20 de maio de 2023
4 / 5 11 votos

Shippar trata-se do ato de torcer pelo relacionamento amoroso de alguém, normalmente personagens de filmes, seriados, desenhos animados, histórias em quadrinhos, mangás, etc. Shippar é uma expressão criada a partir da palavra inglesa relationship, que significa “relacionamento”, em português.

De acordo com o dicionário popular (sim, isso existe), shippar é uma gíria usada para representar a torcida de um fã pela união de dois personagens ou pessoas. O ato de shippar é o mesmo que manifestar o seu desejo por ver esses respectivos indivíduos em um relacionamento amoroso.

verbo transitivo
1. [Informal] Colocar chipe em (ex.: chipar um animal). 2. [Brasil, Informal] Substituir o chipe que regula os parâmetros electrónicos de um veículo para aumentar a sua potência (ex.: chipar um carro).

A prática se popularizou na década de 1970 com a série Star Trek: os fãs torciam por Kirk e Spock e os apelidaram de “K/S”. Mas foi com Arquivo X que o verbo“shippar” (“to ship”) propriamente dito surgiu nos EUA, quando espectadores torciam para que Fox Mulder e Dana Scully (fotos) ficassem juntos.

Uma gíria que significa "gostar de algum casal", "torcer por um casal".

Shippo é uma nova palavra na língua portuguesa para expressar o desejo pela formação de um casal romântico. O neologismo é originado a partir de outro neologismo, a palavra shippar. A origem da palavra shippo, no entanto, vem do inglês relationship, que traduzido para o português significa relacionamento.

Baseados na palavra relationship (relacionamento, na língua inglesa), surgiram os termos: Ship: um determinado casal (ex: casal de celebridade favorita) Shipper: pessoa que torce por um casal. Shippar: a pratica de torcer por um casal.

Se pá significa, basicamente, “talvez”. “Você vai naquela festinha que eu te convidei?” “Se pá” – ou seja, talvez ele vá na festinha, sim.

navio m (plural: navios m)
Heavy loads are transported by ship. Cargas pesadas são transportadas por navio. The ship is leaving the port. O navio está deixando o porto.

Muito usada nas plataformas de conteúdos mais informais, como o Twitter e o Instagram, a palavra “flopar” tem a ver com fracassar nos objetivos. Isso acontece quando você faz uma postagem que não tem um bom alcance e praticamente não conta com interações.

Na expressão MAS, SIM, o “sim” é tão somente um reforço de “mas”, podendo, por isso, ser retirado da frase sem nenhum prejuízo de sentido; nesse caso, porém, deve vir entre vírgulas porque é um elemento intercalado. Exemplos: Biúde não quer obediência, mas, sim, respeito.

Essa expressão pode ter variações como High five, Give me a five, Give me five, Gimme a five, Gimme five, sendo essa última a mais comum no inglês falado. Elas podem ser equivalentes ao nosso “Toca aqui”, “Bate aqui”.

1. Ver a mãe pela greta. Escapar da morte por pouco. Quase morrer.

A forma [chipo]pode ser [nome masculino] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de chipar] .

1. Sheipado. Vc q tá sheipado meu amor, ta indo a academia?

Qual o melhor shipp? {DPS EU TERMINO}

  • NaruSasu. 12.5%
  • MinaKushi. 31.3%
  • NaruHina. 46.9%
  • SasuSaku. 9.3%

Ships | Tradução de Ships no Dicionário Infopédia de Inglês - Português.

-ship: são sufixos utilizados para a criação de substantivos abstratos. Exemplo: They have a good relationship with their parents. (Eles têm um bom relacionamento com seus pais.)

Mentira, conversa mole: "Isso aí que ele disse é o maior migué (mó migué)."

O termo “sipá” significa “talvez”, logo, é compreendida pelo grupo como expressão de dúvida.