Como os americanos respondem de nada?

Perguntado por: amaldonado . Última atualização: 30 de abril de 2023
4.6 / 5 14 votos

“You're welcome” é a forma mais comum de dizer “de nada” em inglês. É simples, direto e cabe em praticamente toda situação. Com tradução literal que significa “você é bem-vindo”, “you're welcome” é a resposta para você nunca errar após um agradecimento.

Aqui no Brasil temos diversas maneiras de falar “de nada” utilizando as respostas mais comuns como o “disponha”, “fique tranquilo” ou um simples e informal “magina”.

A forma que todos conhecem é 'you're welcome', e de fato é uma das mais usuais, porém há várias outras maneiras de polidamente retribuir ao 'thank you' para que o diálogo não acabe de forma tão brusca. As de uso mais comum são: 'you're welcome', 'don't mention it', 'no problem', 'my pleasure', 'it's alright'.

A grafia correta dessa expressão é de nada. Tanto o termo denada quanto dinada estão errados. Geralmente, esse vocábulo é usado como uma forma de agradecimento quando alguém nos diz obrigado. O termo expressa que, diante de uma ação realizada, aquele que nos agradeceu não precisa fazer nada em troca.

1-You're welcome
“You're welcome” é a forma mais comum de dizer “de nada” em inglês. É simples, direto e cabe em praticamente toda situação. Com tradução literal que significa “você é bem-vindo”, “you're welcome” é a resposta para você nunca errar após um agradecimento.

De nada ou por nada Alguns autores defendem que a resposta por nada é mais correta do que a resposta de nada. Contudo, ambas estão consagradas pelo uso, sendo igualmente corretas. De nada, nem era preciso agradecer! Eu lhe disse obrigada e ela sorriu e respondeu: por nada!

A maneira mais tradicional e conhecida é responder com o famoso you're welcome. A tradução literal é algo como você é bem-vindo, que até é mais ou menos próximo do sentido real da expressão de nada, visto que o desejo de passar a ideia de que a pessoa está sempre convidada a pedir algo continua.

Como responder a um “obrigado” em português?

  • – magina. – o que é isso?! – imagina, que é isso?! – não tem de quê
  • – não precisa agradecer.
  • – não por isso. – não foi nada. – diboa, truta/velho/mano/chefe.

Antes de mais nada, not at all pode ser usado como um jeito de dizer “de nada”, mais ou menos como dizemos “que isso”. Aqui, not at all provavelmente vem de alguma expressão do tipo no trouble at all (“não é trabalho algum”) e acabou virando simplesmente not at all.

Quando alguém diz thank you = obrigado (a), as formas mais comuns de responder são: 1) You are welcome. = De nada. 2) No worries. = Não foi nada.

YW – You're welcome! (De nada!)

5 predisponha-se, ofereça-se, apresente-se, voluntarie-se, consagre-se, devote-se, dedique-se, entregue-se, sujeite-se, resigne-se, aceite. Exemplo: Tomara que ele se disponha para fazer o que for preciso.

Consoante a norma padrão, a forma correta é: agradecemos os cumprimentos, as flores, a recomendação, e não "agradeço pelos cumprimentos e pela recomendação". Isso porque o verbo agradecer tem dupla regência: é transitivo direto de coisa e indireto de pessoa.

You: My pleasure. - Você: O prazer é meu.

Bye é uma simplificação de goodbye, mais curto e direto. Pode ser dito pra todo mundo. Serve para despedidas com familiares, amigos e até para colegas e parceiros de trabalho. Uma maneira bem informal de responder a “See you later/See you soon”, você pode dizer 'see you/see ya', que querem dizer 'até logo/até mais'.

OK, vamos concordar em uma coisa: a expressão you are welcome (ou you're welcome) tem a sua quota de truques e surpresas. Quando começamos a aprender inglês, vemos que you are welcome significa “você é bem-vindo”.

Significado de “de nada”
É uma forma cortês de se replicar um agradecimento de alguém, podendo ainda ser expresso de outras formas, como: “por nada”, “não há de quê”, “não seja por isso”, “eu que agradeço”, “obrigado você”, “obrigado eu”, “às ordens”, “imagina”, entre outras expressões populares.

locução adverbial Sem relevância, insignificante; desprovido de sentido, razão ou justificativa: eles acabam sempre brigando por nada.De nada; não tem de quê; modo de agradecimento usado em resposta a: - muito obrigada pelo presente! - Por nada!

Desde a origem do agradecimento, quem presta um favor responde de nada ou por nada, que significa de modo nenhum. No Brasil, as diferenças regionais deram origem a outras formas de responder ao agradecimento, como imagina, não há de quê, além de gírias e jeitos mais informais.

Agradecimentos informais em inglês
Thank you – Obrigado. Thanks ever so much – Muitíssimo obrigado. Thanks a million – Mil vezes obrigado. Thanks a lot – Muito obrigado.

Recomendam os estudiosos do idioma que, nesse caso, deve-se usar “[POR] nada”, haja vista que “[DE nada]” seria próprio da Língua Espanhola. Assim sendo, ao responder a um simples “obrigado” deve-se fazê-lo de acordo com a nossa língua, ou seja, usando "[POR nada]”.