Como fala homem em português de Portugal?

Perguntado por: lconceicao . Última atualização: 17 de maio de 2023
4.5 / 5 5 votos

Gajo/Gaja = Rapaz/Mulher.

ma·mã mã [Portugal, Informal] Forma, geralmente carinhosa, de chamar ou de se referir à mãe.

substantivo masculino Menino adolescente; moço, jovem.

Gajo/Gaja = Rapaz/Mulher. Gelado = Sorvete. Giro/Gira = Bonito/Bonita.

Autocarro (ônibus)
Os autocarros — como são chamados os ônibus em Portugal — são equipados com ar-condicionado, wi-fi e geralmente são bem confortáveis.

meu amor [exemplo]
meine Liebe [ex.]

Quem diz bom dia, boa tarde, boa noite não cai em erro insuportável. A verdade, porém, é que a maneira mais vernácula, mais portuguesa, mais genuína e até mais generosa é bons dias, boas tardes, boas noites.

Significado de cacete: Em Portugal pão é chamado de cacete.

Save this question. Show activity on this post. Em Portugal, diz-se e escreve-se nené, e, no Brasil, escreve-se neném e nenê, sendo, pela minha experiência, a primeira forma a mais comum.

filhós | Dicionário Infopédia da Língua Portuguesa.

gay |guei| O mesmo que homossexual. Plural: gays.

Visto que a pronúncia de palavras como tônico / tónico é diferente no Brasil e nos restantes países, na prática continua a escrever-se da mesma forma: em Portugal, nos PALOP e em Timor continua a escrever-se tónico, no Brasil mantém-se a forma tônico.

pápai | Dicionário Infopédia da Língua Portuguesa.

Por exemplo: se você disser "camiseta" em Portugal, os lusitanos entenderão que você está querendo dizer "camisola".

Em Portugal escolher-se-ia o termo saco, vocábulo abrangente que designa qualquer receptáculo de papel, pano, material plástico, etc., com uma abertura em cima e fechado em baixo e dos lados.

Como se diz em bom português europeu "pochete"? Obrigado. O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, regista pochete, o aportuguesamento «do fr[ancês] pochette». Trata-se de «pequena bolsa geralmente utilizada na mão, a tiracolo ou presa à cintura».

"Tu és muita linda/gira/bonita/bellisma.

No Brasil, para fazer referência ao sono curto, usamos termo "cochilo". Em Portugal, usa-se o mesmo termo (cochilo).