Como escreve porta mala?

Perguntado por: isoares . Última atualização: 19 de maio de 2023
4.8 / 5 11 votos

substantivo masculino singular e plural Parte do veículo de transporte ou do automóvel de passeio em que se acondiciona a bagagem. (No caso do automóvel, diz-se simplesmente mala.).

É o que ocorre com PORTA-MALA, cujo plural é PORTA-MALAS, não PORTAS-MALAS.

mala substantivo, feminino (plural: malas f)

Como regra geral, nas palavras compostas o hífen é usado quando o primeiro termo, por extenso ou reduzido, está representando por forma substantiva, adjetiva, numeral ou verbal: decreto-lei, mesa-redonda, arco-íris, tio-avô, conta-gotas, porta-aviões, guarda-noturno, boa-fé, má-fé.

1.6 Em qualquer tipo de locução o hífen deixou de ser empregado. Aero; agro; anti; auto; arqui; circum; co; contra; des; entre; ex; hidro; hiper; in; inter; mini; pan; pós; pré; pró; pseudo; sub; semi; super; tele; ultra; vice.

porta-malas - nome masculino

singularporta-malas
pluralporta-malas

O Outlander tem o maior porta-malas do Brasil, sem dúvidas. O Crossover da Mitsubishi apresenta mais de 1.600 litros de porta-malas quando tem seus bancos de trás guardados. Na prática, essa quantidade é o suficiente para transportar quase todos os tipos de coisas possíveis.

O porta-malas é o local do veículo destinado para comportar as bagagens a serem transportadas pelos passageiros do mesmo. O que muitos não sabem é que ele interfere diretamente e indiretamente no desgaste de componentes e dirigibilidade do veículo se utilizado de forma incorreta.

SubstantivoEditar

SingularPlural
Masculinomala ma.lamalas ma.las

Dessa forma, GUARDA-CHUVA, com hífen, é a grafia correta.

– O aumentativo de porta continua a ser portão. Podemos também empregar portona, palavra esta correctamente formada.

1. nome suitcase; chest; trunk; overnight-bag; satchel; shoulder bag.

Significado de Amalá
substantivo masculino [Folclore] Prato da culinária afro-brasileira, o qual pode ser: a. de Ogun, feito com feijão-fradinho, azeite-de-dendê e camarões, ou a. de Xangô, preparado com carne fresca, preferindo-se a rabada, quiabo, azeite-de-dendê, camarões e muita pimenta verde.

Conjunto de vagões ferroviários ligados entre si e puxados por uma locomotiva; comboio.

*Exceções: Não se usa o hífen em algumas palavras que perderam a noção de composição, como girassol, madressilva, mandachuva, pontapé, paraquedas, paraquedista, paraquedismo.

ª edição do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras. A perda do hífen não significa que pé de moleque deixe de ser um composto, porque o facto de lhe ser atribuída entrada no VOLP significa que a forma é reconhecida como unidade vocabular autónoma.

Obs.: o uso do hífen permanece em palavras compostas que não contêm elemento de ligação e constiui unidade sintagmática e semântica, mantendo o acento próprio, bem como naquelas que designam espécies botânicas e zoológicas: ano-luz, azul-escuro, médico-cirurgião, conta-gotas, guarda-chuva, segunda-feira, tenente- ...

A forma correta de escrita da palavra é couve-flor, com hífen. As palavras couve flor e couveflor estão erradas. Couve-flor é um substantivo composto por justaposição, não havendo alteração dos seus elementos formadores.

O prefixo ex- tem origem latina e exprime as ideias de separação, afastamento. O substantivo que lhe segue indica aquilo que alguém foi mas já não é. Sempre deve ser seguido por hífen. Portanto, o correto é ex-marido, com hífen.