Como e disponha em inglês?

Perguntado por: uduarte5 . Última atualização: 20 de maio de 2023
4.6 / 5 16 votos

My mother disposed the picture frames in a circle.

Disponha é uma forma de se responder a alguém que nos agradece. Quer dizer que se está à disposição para quando a pessoa precisar. Seria o mesmo que falar que você está "às ordens", mesmo que seja apenas por educação.

real adjetivo, singular, de dois gêneros

  1. realistic adj.
  2. real-world adj.
  3. tangible adj.
  4. authentic adj.
  5. true to life adj.
  6. serious adj.
  7. substantive adj.
  8. legitimate adj.

OK (também: all right, okayl, that's all right!, that's quite all right!)

-Obrigado/Obrigada! - Obrigado eu/Obrigada eu! - Obrigados nós/Obrigadas nós! Resumindo: a resposta ao agradecimento pode ser “por nada” (não me agradeça por nada), “obrigado a você (sou grato a você)”, “obrigado eu (grato fico eu)” .

Significado de “de nada”
A forma correta de se escrever essa expressão, que constitui uma resposta a um agradecimento, é de nada, separado e com “de”.

Forma cortês de resposta a um agradecimento: 1 não há de quê, não tem de quê, não seja por isso, eu que agradeço, obrigada eu, obrigado a você, nada, por nada, que nada, disponha, às ordens, imagina.

Disponho vem do verbo dispor. O mesmo que: preparo, arranjo, arrumo, coloco, organizo, ordeno, possuo, aposso, domino.

Desponha

  1. despõe. tu.
  2. desponha. ele, ela, você
  3. desponhamos. nós.
  4. desponde. vós.
  5. desponham. eles, elas, vocês.

Significado de Disposição
substantivo feminino Distribuição organizada de alguma coisa ou modo através do qual algo se apresenta arranjado; organização, arranjo: a disposição dos móveis numa sala. Condição física ou espiritual: tinha boa disposição para o trabalho.

2) Best regards, Kind regards, Sincerely, Regards
São como o “Atenciosamente”, sendo “Regards” a expressão mais informal dos termos.

Thank you very much – parecido com o “thanks a lot”, mas ligeiramente mais formal também. Em geral, fique com as versões mais curtas, como thanks ou thank you. Thank you so much – essa é uma versão que transmite um pouquinho mais de “emoção”, por causa do 'so much'. Seria algo como “Nossa, te agradeço tanto”.

I'm Brazilian” (Eu sou brasileiro) ou “I'm from Brazil” (Eu sou do Brasil).

centavo {subst.} pence {subst.} penny {subst.}

teal {adjetivo}
azul-petróleo {adj.

Na língua inglesa, o verbo “fazer” tem pelo menos duas traduções possíveis: “make” e “do”.

Ah, tá bom. Okay, okay, okay.